ネット詐欺
ちょっと前の話。少し長いですので読み流してね。
ある日スマホにオススメ広告が出現。何気なくボチッたら、エアクッションがあり、軽くて履きやすそうなシューズが。しかも2足目は半額。安~い ! 思わず購入。
その後、代引きで到着。8470円。
ところが梱包は雑、シューズの入った箱は破損。嫌な予感しかしない。
で、開けてみた。
見た目は悪くない。
軽いのは良かったが、履いてみたら歩く度にかかとがパカパカ。すぐにスッポ抜ける。これじゃ歩けない。しかも中敷きペラペラ。エアクッションはおもちゃ? 残念ながらシューズの役割果たさず。
ダメダメ、即返品しよ。
連絡先の携帯に電話をかけると出ない。もう一つの連絡先は使われておらず。
なんかヤバい、怪しい。絶対これ詐欺に引っ掛った~。
仕方なくメールで返金依頼。すると数日後、返信あり。(原文そのまま)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
商品は問題がありませんよ。
該当商品は海外から配送したので、配送料・通関費用が掛かります。
返品される場合、
代金引換手数料・消費税・配送料・返品送料・返金手数料はお客様負担となります。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
契約に返品可能、全額返金します、とあったため反論。「返品するので返金お願いします」。
その答え。(原文そのまま、アドレスのみ一部加工)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
手元の商品は返送する必要がなくて、好きに処分してお願いします。
こちらは1000円を返金します。
よろしいでしょうか?
———————————————————-发件人:阿部<xxxxxxxx@yahoo.co.jp>发送时间:2022年4月12日(星期二) 12:03收件人:ubuytoday <xxxxx@ubuytoday.com>主 题:Re: ご注文の確認について
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
皆さん、何か気付きました?
「好きに処分してお願いします」って、何?そんな日本語あるかいな。
しかも「火曜日」を(星期二) で表記?それ中国語。それ以外にも中国の漢字オンパレード。
はい、完全に詐欺決定 !
その後、間髪入れずに連絡あり。
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
こちらは1000円を返金します。
ご理解いただければありがたいです。
返金は銀行振込だけで、銀行振込先お願い致します。
1.銀行名称:
2.銀行コード:
3.支店名称:
4.支店番号:
5.口座番号:
6.カード所有者(カタカナ) :
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
シューズは返さなくてよい、お金は1000円だけ返す、銀行明細教えろ、って気持ち悪すぎ。絶対にあり得ない話。
教えたら悪用されるかも。もう怖すぎてひたすら無視。日本人を装い、中国から発送した? どうりで携帯通じないはず。調べてませんが、送り状の会社も存在しないかも。
騙された私が悪いんですが、いろいろ調べたらよくある話らしい。
授業料払って、いい勉強になったと諦めました。
教訓。本当にいいモノは安いはずがない。
(追伸) 購入したシューズのその後。気持ち悪くてそのまま。「好きに処分してお願いします」とか言われても、後から返せと言われたら困るんで。ネット詐欺やる前に日本語勉強しましょうよ。
皆さんも気をつけて~。